21:48

Нет меня, нет, спи...
В "Координатах Скайфолл" герои, говоря про агентов, используют странный термин "работать на земле".
"Работать. На. Земле."
До меня только сейчас дошло, как это будет по-русски.
"Полевой агент" это, всего-навсего. :facepalm:

@темы: переводы

Комментарии
05.11.2012 в 22:47

мухаха, надо завтра на работе рассказать :hah:
05.11.2012 в 22:53

Нет меня, нет, спи...
katyuxa, да там, на самом деле, ещё было, просто я остальное не помню. Вот посмотрю потом в оригинале и, может быть, ещё порадую.
05.11.2012 в 23:22

imagine the impossibilities
Qvirr, серьезно, вот так прям в кино сказали, в дубляже?
06.11.2012 в 12:42

Нет меня, нет, спи...
Арибет, ну дык да! Мы в Кронверк-синема ж сходили! Хотя не думаю, что перевод в разных кинотеатрах отличается. Да там вообще, повторюсь, многое было мне непонятно. Кстати, я специально потом смотрела трейлер на английском. Была удивлена. :facepalm:
06.11.2012 в 13:54

imagine the impossibilities
Qvirr, наши переводчики :facepalm:
06.11.2012 в 22:06

Нет меня, нет, спи...
Арибет, да не то слово! :weep3: